Mar 252012

Email a copy of 'Racism In The Film: Lost In Translation Interpretation' to a friend

* Required Field

Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.

Separate multiple entries with a comma. Maximum 5 entries.

E-Mail Image Verification

Loading ... Loading ...

  2 Responses to “Racism In The Film: Lost In Translation Interpretation”

  1. What a load of crap.

  2. Thsi is the most ludicrous thing ive ever heard. The film is called “lost in translation” a proverbial “fish out of water” tale. These characters have very bad relationships with the people in their lives; Bill Murray with his wife and kids, he calls them, then says it was a bad idea. Scarlett with her new husband, they cannot seem to connect to one another at any point in the film.

    Japan is used as an analogy for alienation. Their “prison” is themselves and everything else is dramatized to support that. I wouldn’t call the film racist by any means. The scenes you cite have a completely reasonable explanation within the context of the story. Bill is quite respectful of his entourage for the entire film. The only time he eludes them is when he is thinking about never seeing Scarlett ever again at the end of the film. The Director that is making the commercial with bill; The condesending way he directs Bill is very indicitive of an “American” director this to me is Hollywood making fun of itself. When they are in the sushi place and Bill says someone will order “brack toe” was a way of making Scarletts character feel better and also because its true that the japanese cuisine can be quite different than an american pallette thats true of any sushi place here in LA even. It is also true that Japan has a huge culture of playing video games, and yes adults play too just like here in america. The prostitute? Is it possible that he just didnt want to have sex with her? This character was not a man who cheats on his wife, he and Scarlett only even kissed, The only thing that scene pointed out was the Japanese generosity going a bit overboard. The rest of the list I cant even see why you think it is racist. And what do you mean they look lifeless? The city is portrayed as a hustling and bustling city. There are nightclubs and restaurants filled with interesting characters that they interact with, Scarletts character even has japanese friends. Japan is portrayed as a city of thoughtful and reserved hard working people, The entourage, the concierge, the sushi chefs, the people on the train, have a job to do at do it well, the people all mind their own business and keep to themselves as they not uncommonly known to do over there. The 2 million dollars? The Swimming instructor? The TV? Im not getting this at all. Its funny to me because this movie is alot of metaphor in a way. Now when a movie has a scene that is supposed to have a deeper meaning to it, They literally must shoot the metaphor as straightly as possible and hope that the audience sees that the movie is more than the sum of its parts. Now when an audience sees these scenes play out they make the mistake of taking them literally and not figuratively and that can be confusing to an audience and they loose a bit of the tone of the film. Remember the film is called “Lost in Translation” it seems as if some of the translation got lost by people taking some of the scenes at face value